Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8580
Назва: | Особливості перекладу українськомовної науково-технічної літератури галузі комп’ютерних технологій англійською мовою: лексичний аспект |
Автори: | Тищенко, О. В. Фоміна, К. Є. Yukhymets, Svitlana Юхимець, Світлана |
Ключові слова: | ауково-технічний переклад терміни підмова комп’ютерних технологій комунікативно-релевантна когнітивна інформація |
Дата публікації: | 2018 |
Видавництво: | Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського |
Бібліографічний опис: | Тищенко О. В. Особливості перекладу українськомовної науково-технічної літератури галузі комп’ютерних технологій англійською мовою: лексичний аспект / О. В. Тищенко, С. Ю. Юхимець , К. Є. Фоміна // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2018. – № 26. – С. 121-133. |
Короткий огляд (реферат): | Статтю присвячено особливостям перекладу українськомовних термінів, науково-технічної літератури сфери комп’ютерних технологій англійською мовою. В результаті дослідження виявлено, що найчастішим варіантом перекладу вищезазначених таксонів є переклад за допомогою лексичного еквівалента. Менш поширеною є конкретизація та генералізація. Метою перекладача є створення тексту перекладу, що в повному обсязі відтворює інформацію тексту оригіналу; комунікативно-релевантна когнітивна інформація відтворюється у повному обсязі. Мета перекладу досягнута, якщо текст перекладу забезпечує той самий комунікативний ефект, що і текст оригіналу. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8580 |
Розташовується у зібраннях: | 2018 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Tichenko, Yukhimets, Fomina.pdf | 141.77 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.