Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/15244
Назва: | ЛІнгвокультурні особливості перекладу англомовних документальних фільмів українською мовою |
Автори: | Ніколова, Ольга |
Ключові слова: | переклад політичний дискурс граматичні особливості лексичні особливості |
Дата публікації: | 2022 |
Видавництво: | Державний заклад «Південноукраїнський національний університет імені К. Д. Ушинського»; Харбінський інженерний університет |
Бібліографічний опис: | Ніколова О. ЛІнгвокультурні особливості перекладу англомовних документальних фільмів українською мовою / О. Ніколова // Актуальні проблеми філології і професійної підготовки фахівців у полікультурному просторі: міжнародний журнал. – Вип. 5. – Одеса; Харбін : Харбінський інженерний університет, 2022. ‒ С. 16-19 |
Короткий огляд (реферат): | Сьогодення переклад є невід'ємною частиною для міжнародних зав’язків, переговорів, конференцій, політичних дискусій тощо. Переклад відіграє дуже важливу роль у створенні, продовженні, модернізації та підтримки політичної влади. Перекладачу необхідно розробляти особисту «стратегію» та приділяти ретельну увагу при перекладі конкретних фільмів різних жанрів. У перекладі суспільно-політичної тематики необхідне чітке розуміння, саме які особливості присутні у використовувані мовних кліше у свідомості цільової аудиторії, а також необхідно пам’ятати, що саме переклад носить експресивний характер, завдяки чому його відрізняє від формального стилю. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/15244 |
Розташовується у зібраннях: | 2022 Вип. 5 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Olga Nikolova 2022.pdf | 2.98 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.