Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8603
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorОрдановська, Олександра Ігорівна-
dc.contributor.authorOrdanovska, Olexandra Igorivna-
dc.contributor.authorІліаді, Олександр Іванович-
dc.contributor.authorIliadi, Alexander-
dc.date.accessioned2020-07-28T08:28:19Z-
dc.date.available2020-07-28T08:28:19Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationОрдановська О. І. Особливості комп’ютерного перекладу англомовної науково-технічної літератури українською мовою (на прикладі текстів з фізики та інженерної механіки) / О. І. Ордановська, О. Іліаді // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса : Астропринт, 2019. – № 29. – С. 200-215.uk
dc.identifier.issn2616-5317-
dc.identifier.urihttp://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8603-
dc.description.abstractThe article is devoted to the problem of the quality of computer translation of scientific texts that today is very relevant because of intensive progress and mass using of the Systems of Computer Aid Translation. The research aim was the analysis and comparison of computer translations of English texts on physics and engineering sciences into Ukrainian with using Pereklad.online.ua, Google Translate, PROMT, Pragma. The quality comparison of the texts’ computer translations took place according to the parameters taking into account syntactic features, technical adaptation of the text, and correct use of terminological vocabulary. As a result of the research it was found that Google Translate translations which are based on the statistical (phrase-based) method turned out to be better. Стаття присвячена проблемі якості комп’ютерного перекладу наукових текстів, яка сьогодні є досить актуальною у зв’язку зі стрімким розвитком інформаційних систем автоматизованого перекладу та їх масовим використанням. Метою дослідження став аналіз і порівняння комп’ютерних перекладів англомовних текстів з фізики й інженерних наук українською мовою за допомогою онлайн-перекладачів Pereklad.online.ua, Google Translate, PROMT, Pragma. Порівняння якості одержаних комп’ютерних перекладів текстів відбувалося за параметрами врахування синтаксичних особливостей, технічної адаптації тексту, коректного вживання термінологічної лексики.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherАстропринтuk
dc.subjectкомп’ютерний перекладuk
dc.subjectнауково-технічна літератураuk
dc.subjectонлайн-перекладачuk
dc.subjectcomputer translationuk
dc.subjectscientific and technical literatureuk
dc.subjectonline translatoruk
dc.titleОсобливості комп’ютерного перекладу англомовної науково-технічної літератури українською мовою (на прикладі текстів з фізики та інженерної механіки)uk
dc.title.alternativeFeatures of computer translation of english scientific and technical literature into ukrainian (on the example of texts on physics and engineering mechanics)uk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Ordanovska Olexandra Igorivna 2019.pdf146.38 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.