Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/17877
Назва: | Методичні рекомендації до проведення практичних занять з навчальної дисципліни «Специфіка художнього перекладу» для здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія |
Автори: | Дерік, Ілона Морисівна Derik, Ilona Morisivna Корольова, Наталія Лівіївна Korolova, Nataliia |
Ключові слова: | методичні рекомендації з перекладу художній переклад специфіка художнього перекладу англійська мова перекладацький аналіз художнього твору критерії оцінювання перекладу переклад художніх текстів |
Дата публікації: | 2023 |
Видавництво: | Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського» |
Бібліографічний опис: | Корольова Н. Методичні рекомендації до проведення практичних занять з навчальної дисципліни «Специфіка художнього перекладу» для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 035 Філологія. Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К.Д. Ушинського»/ Н. Корольова, І. М. Дерік. - Одеса. 2023. - 53 с. |
Короткий огляд (реферат): | «Методичні рекомендації до практичних занять з навчальної дисципліни «Специфіка художнього перекладу» для здобувачів вищої освіти третього курсу першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія» є методичним забезпеченням доОПП «Переклад (перша-англійська, друга-китайська)» та ОПП «Переклад (перша-китайська, друга-англійська), оскільки представлений у цьому методичному виданні матеріал призначений для аудиторної роботи здобувачів вищої освіти третього року денної і заочної форм навчання за ОК 08 базової фахової підготовки «Специфіка художнього перекладу». «Методичні рекомендації до практичних занять з навчальної дисципліни «Специфіка художнього перекладу» для здобувачів вищої освіти третього курсу першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія» є методичним забезпеченням до ОПП «Переклад (перша-англійська, друга-китайська)» та ОПП «Переклад (перша-китайська, друга-англійська), оскільки представлений у цьому методичному виданні матеріал призначений для аудиторної роботи здобувачів вищої освіти третього року денної і заочної форм навчання за ОК 08 базової фахової підготовки «Специфіка художнього перекладу». Методичні рекомендації складаються з навчально-тематичного плану та змісту дисципліни, завдань для аудиторної роботи для здобувачів денної та заочної форм навчання, критеріїв оцінювання за різними видами робіт і списку рекомендованої літератури. Методичні рекомендації призначені для проведення практичних занять, а також поточного та підсумкового контролю знань. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/17877 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра перекладу і теоретичної та прикладної лінгвістики |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Korolova.pdf | 840.07 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.