Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/10556
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Гаврилюк, Наталія | - |
dc.contributor.author | Havryliuk, Natalia | - |
dc.date.accessioned | 2021-02-01T09:16:27Z | - |
dc.date.available | 2021-02-01T09:16:27Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Гаврилюк Н. Метеорологічна лексика в українській і китайській мовах: системний переклад / Н. Гаврилюк // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2020. – № 31. – С. 36-50. | uk |
dc.identifier.uri | http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/10556 | - |
dc.description.abstract | У рамках антропоцентричної парадигми сучасної лінгвістики виявляється стійкий інтерес до людського фактора в мові, який, в тому числі, реалізується через пильну увагу дослідників до теорії мовних картин світу, що в повній мірі відображає своєрідність світосприйняття народів, особливості їх світовідчуття. Життя і діяльність людини невід’ємні від природи. Природа єдина, але виявляє себе в різноманітних формах. У процесі пізнання природи людина намагається усвідомити як її єдність, так і різноманіття. Особливе місце у сприйнятті світу людиною займають кліматичні і погодні явища, що впливають на поведінку людини у навколишньому світі, на різні аспекти її життєдіяльності, включаючи господарську, а також на самопочуття. Ще в IV ст. до нашої ери стало відомо про вплив коливань метеорологічних умов на здоров’я людей. Приміром, Гіппократ встановив тісний зв’язок між хворобами людини і погодними умовами, в яких вона живе. Упродовж багатьох віків люди зібрали різноманітні знання про природу: від нерозуміння природних явищ, страху перед ними, властивого древнім людям, до сьогоднішнього наукового пізнання природи, від перших народних прикмет про погоду до формування сучасної науки — метеорології. Природа як джерело усього необхідного для людини має вплив як на матеріальну, так і на духовну культуру суспільства. Тому знання про метеорологічні явища займають важливе місце в усвідомленні реальної дійсності. В статті розглянуто особливості метеорологічної лексики в китайській і українській мовах, а також особливості перекладу метеорологічної лексики в двох мовах, розглянуті основні точки зору на чинники, що впливають на формування етнокультурної своєрідності народної мовної картини світу та її стратифікації. | uk |
dc.language.iso | other | uk |
dc.publisher | Астропринт | uk |
dc.subject | метеорологічна лексика | uk |
dc.subject | концепт | uk |
dc.subject | мовна картина світу | uk |
dc.subject | лінгвокультурні особливості | uk |
dc.subject | граматичні особливості | uk |
dc.title | Метеорологічна лексика в українській і китайській мовах: системний переклад | uk |
dc.title.alternative | Meteorological vocabulary in ukrainian and chinese languages: systematic translation | uk |
dc.type | Article | uk |
Appears in Collections: | 2020 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Havryluk.pdf | 264.43 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.